馬 太 福 音 18:17
# 1161 若是 1437 不聽 3878 , 5661 他們 846 , 就告訴 2036 , 5628 教會 1577 ; # 1161 # 2532 若是 1437 不聽 3878 , 5661 教會 1577 , 就 # 4671 看他 2077 , 5749 像 5618 外邦人 1482 和 2532 稅吏 5057 一樣。 Matthew 18:17 And 1161 if 1437 he shall neglect to hear 3878 , 5661 them 846 , tell 2036 , 5628 it unto the church 1577 : but 1161 , 2532 if 1437 he neglect to hear 3878 , 5661 the church 1577 , let him be 2077 , 5749 unto thee 4671 as 5618 an heathen man 1482 and 2532 a publican 5057 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #3878 的意思
from 3844 and 191; TDNT - 1:223,34; v AV - neglect to hear 2; 2 1) to hear aside 1a) causally or carelessly or amiss 2) to be unwilling to hear 2a) on hearing to neglect, to pay no heed to 2b) to refuse to hear, pay no regard to, disobey
希臘文詞彙 #3878 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 18:17 And if he shall neglect to hear3878, 5661 them, tell it unto the church: but if he neglect to hear3878, 5661 the church, let him be unto thee as an heathen man and a publican. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|